One of the most (unintentionally?) humorous things I ever saw on TV was back in the 70's: The Streets of San Francisco paired an older, experienced detective (Karl Malden) with a younger partner (Michael Douglas). In one episode, they arrive at the storefront of a Latino business, only to see a sign on the door: "El Close-o." (Really!)

I was reminded of this by the news that the Spanish-language version of the train wreck website isn't any more well designed or implemented than the English one. In fact, well, it was apparently written by Adam Sandler:

"The site, CuidadoDeSalud.gov, launched more than two months late. A Web page with Spanish instructions linked users to an English form."

Not only that, but the translations themselves are straight out of 'Spanglish:'

"...the name of the site itself can literally be read "for the caution of health."

On second thought, that may actually be a case of truth in advertising.

0 comments :

Post a Comment

:) :)) ;(( :-) =)) ;( ;-( :d :-d @-) :p :o :>) (o) [-( :-? (p) :-s (m) 8-) :-t :-b b-( :-# =p~ $-) (b) (f) x-) (k) (h) (c) cheer
Click to see the code!
To insert emoticon you must added at least one space before the code.

 
Top